Seiko Samuraj

  • Featured image
  • Featured image
  • Featured image
  • Featured image
  • Featured image
  • Featured image
  • Featured image
  • Featured image
  • Featured image

Postad på Chronomag 2021-10-31 23:00:00 +0000 av **???**

Note that the text below is in most cases automatically translated from it's original language

How it is photographed. One year old. Minimally worn. A couple of capillaries from the exchange of tapes and a few imprints on the pumpkin from the stroke. Accuracy about 5 seconds per day, but I no longer remember whether to + or -. I don’t wear them. The metal pull is gone forever. I give blue divers and black zulu. Indices match. Price 6666, - plus a package in hand, a person around Opava or send me the code to the delivery room. Fluorescent photos. At worst, I take pictures in daylight. But it was in my head right now. Thank you. King.

Notera att texten nedan i de flesta fall är automatiskt översatt från sitt ursprungsspråk.

Hur det är fotograferat. Ett år gammal. Minimalt sliten. Ett par kapillärer från utbytet av band och några avtryck på pumpan från slaget. Noggrannhet cirka 5 sekunder per dag, men jag kommer inte längre ihåg om jag ska + eller -. Jag bär dem inte. Metalldraget är borta för alltid. Jag ger blå dykare och svart zulu. Index matchar. Pris 6666,- plus ett paket i handen, en person runt Opava eller skicka mig koden till förlossningsrummet. Fluorescerande bilder. I värsta fall tar jag bilder i dagsljus. Men det var i mitt huvud just nu. Tack. Kung.

Beachten Sie, dass der folgende Text in den meisten Fällen automatisch aus seiner Originalsprache übersetzt wird.

Wie wird fotografiert. Ein Jahr alt. Minimal getragen. Ein paar Kapillaren vom Tapewechsel und ein paar Abdrücke auf dem Kürbis vom Schlag. Genauigkeit ca. 5 Sekunden pro Tag, aber ich weiß nicht mehr ob + oder -. Ich trage sie nicht. Der Metallzug ist für immer weg. Ich gebe blaue Taucher und schwarze Zulu. Indizes passen. Preis 6666,- plus ein Paket in der Hand, eine Person rund um Opava oder senden Sie mir den Code zum Kreißsaal. Fluoreszierende Fotos. Im schlimmsten Fall fotografiere ich bei Tageslicht. Aber es war gerade in meinem Kopf. Dankeschön. König.

Notez que le texte ci-dessous est dans la plupart des cas traduit automatiquement à partir de sa langue d'origine.

Comment il est photographié. Un an. Peu porté. Quelques capillaires de l’échange de bandes et quelques empreintes sur la citrouille du coup. Précision environ 5 secondes par jour, mais je ne me souviens plus s’il fallait + ou -. Je ne les porte pas. La traction métallique a disparu pour toujours. Je donne des plongeurs bleus et des zoulou noirs. Les indices correspondent. Prix ​​6666, - plus un colis en main, une personne autour d’Opava ou m’envoyer le code en salle d’accouchement. Photos fluorescentes. Au pire, je prends des photos en plein jour. Mais c’était dans ma tête en ce moment. Merci. Roi.

Houd er rekening mee dat onderstaande tekst in de meeste gevallen automatisch wordt vertaald vanuit de oorspronkelijke taal.

Hoe het wordt gefotografeerd. Een jaar oud. Minimaal gedragen. Een paar haarvaten van de uitwisseling van banden en een paar afdrukken op de pompoen van de slag. Nauwkeurigheid ongeveer 5 seconden per dag, maar ik weet niet meer of ik + of - moet doen. Ik draag ze niet. De metalen trekkracht is voor altijd verdwenen. Ik geef blauwe duikers en zwarte zulu. Indexen komen overeen. Prijs 6666,- plus een pakketje in de hand, een persoon in de buurt van Opava of stuur mij de code naar de verloskamer. Fluorescerende foto’s. In het slechtste geval maak ik foto’s bij daglicht. Maar het zat nu in mijn hoofd. Bedankt. Koning.